castellà

El treball de camp per a l'estudi i anàlisi dels costums de les poblacions es realitza des que l'antropologia es va interessar per l'altre en el segle XIX, des d'una perspectiva etnològica. Però l'interès per l’enregistrament d'entrevistes per a l'estudi i recuperació de la tradició oral, el folklore i l’etnopoètica va tenir lloc en el recent segle XX. 

Els narradors i narradores orals disposem de moltes fonts d'informació directa, tantes com persones puguem entrevistar. A més, la xarxa ens possibilita acostar-nos als corpus que hi ha enregistrats i augmentar així el nostre repertori directament de les fonts orals. 

Us mostrem aquí una petita recopilació d'alguns dels recursos en castellà, català, gallec, euskera i portugués, que podem trobar en Internet. El criteri de selecció ha estat solament referenciar aquelles pàgines que disposen de material audiovisual i/o sonor i que estiga classificat per categories.

Els enllaços direccionen de manera directa a aquells apartats de les pàgines on es troben  els arxius que són d'interès per a la recuperació de la tradició literària oral. Encara que la majoria de pàgines disposen d'altres informacions, amb suficient continguts per a perdre's en elles. 

 

“MUSEU DE LA PARAULA”

El Museu Valencià d’Etnologia té un Arxiu de la Paraula, en línia, en valencià. És el projecte més antic de l’estat amb aquestes característiques. Un conjunt de més de tres-centes entrevistes digitalitzades i registrades en format audiovisual. Els protagonistes són persones nascudes abans de la guerra civil. 

Un dels molts projectes temàtics que es poden trobar és sobre tradició oral; quaranta-set entrevistes realitzades en la comarca de la Safor (província de València), en les quals es conten: contes tradicionals, cançons de bressol, cançons de jocs, embarbussaments, anècdotes, romanços… 

Té un cercador avançat en el qual es pot buscar per paraula clau. Les entrevistes són no dirigides, amb la qual cosa podem trobar als entrevistats parlant de manera distesa amb frases fetes, maneres pròpies de contar… Els arxius disposen de molt bona qualitat audiovisual. 

 

“GALICIA ENCANTADA”

És una pàgina web on trobem contes, mites i llegendes gallegues, perquè diuen que Galícia està habitada per homes i dones de carn i os, però també per éssers que viuen en un món fantàstic i encantat tan real com el nostre. Té apartats bibliogràfics, històries de la història, una secció sobre l'origen de les llegendes, projectes didàctics per al treball de la tradició oral en l'aula… 

El més interessant, potser, des del punt de vista de la recuperació de la tradició oral des de les fonts, és el corpus sonor: Las Aulas do Imaxinario, creat per alumnes de primària. Vint-i-dos documents en què els nois i noies han enregistrat la veu dels seus avis, contant contes o anècdotes sobre éssers mitològics gallecs (Meigas, O aprendiz do home do saco, La Santa compaña…). Un arxiu valuós perquè ens permet escoltar els contes en el seu lloc, en la seva pròpia llengua, com es conten en la intimitat d'una casa, en la veu dels avis per als seus néts. 

 

“ARXIVO DEL PATRIMONIO INMATERIAL DE NAVARRA”

Aquest projecte és un arxiu multimèdia, sonor, auodiovisual i textual del patrimoni oral i immaterial de Navarra i Baixa Navarra. 

Es divideix en diferents blocs dedicats a la recuperació de la tradició: creences, tradició oral, representacions… 

Hi ha un bloc especialment dedicat a les narracions folklòriques, on podem trobar: setanta-set contes populars -dividits en contes d'animals, de costums i meravellosos-, sis fórmules acumulatives i lúdiques, sis llegendes i mites i vint-i-vuit succeïts. 

Les gravaciones audiovisuals estan enregistrades en les pròpies cases dels informants i en residències de la tercera edat, tant en euskera com en castellà. 

 

“CORPUS DE LITERATURA ORAL”

El Corpus de Literatura Oral té com objectiu preservar i difondre la literatura de transmissió oral de l'àmbit de parla hispana, inclosa la tradició sefardí. Conté composicions registrades des de l'any 1975 fins a l'actualitat. 

Un arxiu sonor de més de 1400 enregistraments en vídeo, en llengua castellana i amb el text transcrit en la mateixa pantalla, cosa que facilita la comprensió. Els documents estan dividits en romanços, narrativa i cançons. 

Gravats en les mateixes cases dels informants, de diferents llocs de l'estat espanyol, encara que hi ha una part important d'Andalusia, concretament de la província de Jaén. 

 

“MUSEU DA PESSOA”

La pàgina brasilera del Museu da Pessoa, és la pàgina mes antiga amb històries de vida gravades. Comença la seva presentació amb una preciosa cita de OrhanPamuk:

O objetivo dos museus -presentes e futuros- não deve ser o de representar Estados, mas o de re-criar o mundo de seres humanos únicos -os mesmos seres humanos que trabalharam sob regras de opressão por centenas de anos. O futuro dos museus está dentro de nossas próprias casas.

El Museu da Pessoa dóna valor a la diversitat cultural i la història de cada persona com a patrimoni de la humanitat i contribueix  a construir una cultura en pau. La principal missió és ser un museu obert i col·laboratiu que transformi les històries de vida de la gent en font de coneixement; comprensió i connexió entre persones i pobles. 

En 22 anys de trajectòria, el museu ha realitzat prop de dos-cents cinquanta projectes, entre altres un sobre desenvolupament cultural on hi ha un apartat  interessant sobre coneixements amazònics.

 

“DE TRADICIÓN ORAL”

És un blog creat per un grup de gent interessada per la tradició oral de Azuqueca d'Henares i Cabanillas del Campo (Guadalajara). Un col·lectiu que es trobaren en un taller de narració i tradició oral conduït per Pep Bruno i que van decidir recopilar el tan valuós material que anaven recordant. 

En el blog, trobem més de seixanta cançons i romanços en àudio i transcrites, contes, cobles,  dites i remeis. Podem buscar per gèneres a través d'un núvol. A més, cada entrada disposa de l'àudio i de la transcripció corresponent. 

 

“SISTEMA DE INFORMACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL ARAGONÉS”

El Govern d'Aragó disposa d'un Sistema de Información del Patrimonio Cultural Aragonés. 

En aquest enllaç podeu trobar 282 contes i en aquest, 13 llegendes. Són arxius sonors de qualitat. 

 

Almudena Francés

(Aquesta recopilació ha estat possible gràcies a les informacions rebudes dels narradors  Mariano De Las Heras, Pep Bruno i del professor Jose Manuel Pedrosa.)